首页 >> 百科

文言文江城子密州出猎原文注释翻译与赏析(苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析)

2022-07-07 百科 225 作者:admin

1、原创

老者谈少年狂,左黄,右青苍,锦帽貂皮,千七卷平冈。为了报青城,他跟着太守,射了一只老虎,看着孙朗。

醉醺醺的胸膛仍然敞开着。寺庙有轻微的磨砂,所以为什么不呢!盛典云中,风堂何时出动?会像满月一样画鹰弓,向西北看,射天狼星。

2、翻译

让我来表达一下少年的远大志向,左手持黄犬,右臂执苍鹰,头戴华丽艳丽的帽子,身穿貂皮大衣,威武如风,横扫平坦的山丘。报全城人,让我和我一起去打猎,我会像孙权一样,亲自打虎。

喝了美酒,心胸开阔,胆子大了,太阳穴微微苍白,有什么害处?皇上什么时候派人下去,就像汉文帝派凤唐去云中赦免魏尚,相信我一样?届时,我将用尽全力,拉鹰弓如圆月,瞄准西北,射向西夏军。

3、评论

姜城子:字名牌。

密州:今山东诸城。

老人:作者自称三十八岁。

聊天:暂时,暂时。

疯狂:骄傲。

左抱黄,右抱青苍:左手抱黄狗,右臂抱苍鹰,形容狩猎时用来追捕猎物的姿势。

黄色:黄狗。

苍:苍鹰。

Jin hat and fur:名词作动词,戴一顶华丽明亮的帽子。貂皮,穿着貂皮大衣。是韩玉麟军所穿的衣服。

千七卷平冈:形容尘土飞扬的马,扫山如毯。

千七:描述挂载的追随者数量。

引诱:整个城市都出来了。形容围观的人群。

:指作者本人。

看孙郎:孙郎,孙权。这里不言而喻。

酒心依旧敞开:畅饮,胸怀开阔,充满勇气。

尚:更多。

淡奶油:略带白色。

:士兵符号,传达命令的符号部分。

举行祭典:是朝廷的一项重大使命。

云中:汉代县名,今内蒙古自治区托克托县一带,含山西省西北部部分地区。

将:将。

拉:拉。

雕弓:弓背上有雕刻的弓。

满月:满月。

天狼星:星之名,又名犬星,古语指入侵,这里暗指西夏。诗中隐喻辽西夏,侵犯北宋疆域。

4、欣赏

苏轼颇为得意,他的话与“刘启郎(刘勇)味”不同。他曾给余子君写过一封信,表达这种自我满足:“最近他写小字,虽然没有刘启浪的味道,但也是一家人,前几天在郊外打猎,收获颇丰。国武士对掌唱,吹箫打鼓为节庆,颇为壮观。

关于我们

最火推荐

小编推荐

联系我们


Copyright 8S新商盟 Rights Reserved.
联系YY号:2949821684
邮箱:chenjing919994@sohu.com
备案号:浙ICP备2023016511号-1