文言文江城子密州出猎原文注释翻译与赏析(苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析)
1、原创
老者谈少年狂,左黄,右青苍,锦帽貂皮,千七卷平冈。为了报青城,他跟着太守,射了一只老虎,看着孙朗。
醉醺醺的胸膛仍然敞开着。寺庙有轻微的磨砂,所以为什么不呢!盛典云中,风堂何时出动?会像满月一样画鹰弓,向西北看,射天狼星。
2、翻译
让我来表达一下少年的远大志向,左手持黄犬,右臂执苍鹰,头戴华丽艳丽的帽子,身穿貂皮大衣,威武如风,横扫平坦的山丘。报全城人,让我和我一起去打猎,我会像孙权一样,亲自打虎。
喝了美酒,心胸开阔,胆子大了,太阳穴微微苍白,有什么害处?皇上什么时候派人下去,就像汉文帝派凤唐去云中赦免魏尚,相信我一样?届时,我将用尽全力,拉鹰弓如圆月,瞄准西北,射向西夏军。
3、评论
姜城子:字名牌。
密州:今山东诸城。
老人:作者自称三十八岁。
聊天:暂时,暂时。
疯狂:骄傲。
左抱黄,右抱青苍:左手抱黄狗,右臂抱苍鹰,形容狩猎时用来追捕猎物的姿势。
黄色:黄狗。
苍:苍鹰。
Jin hat and fur:名词作动词,戴一顶华丽明亮的帽子。貂皮,穿着貂皮大衣。是韩玉麟军所穿的衣服。
千七卷平冈:形容尘土飞扬的马,扫山如毯。
千七:描述挂载的追随者数量。
引诱:整个城市都出来了。形容围观的人群。
:指作者本人。
看孙郎:孙郎,孙权。这里不言而喻。
酒心依旧敞开:畅饮,胸怀开阔,充满勇气。
尚:更多。
淡奶油:略带白色。
:士兵符号,传达命令的符号部分。
举行祭典:是朝廷的一项重大使命。
云中:汉代县名,今内蒙古自治区托克托县一带,含山西省西北部部分地区。
将:将。
拉:拉。
雕弓:弓背上有雕刻的弓。
满月:满月。
天狼星:星之名,又名犬星,古语指入侵,这里暗指西夏。诗中隐喻辽西夏,侵犯北宋疆域。
4、欣赏
苏轼颇为得意,他的话与“刘启郎(刘勇)味”不同。他曾给余子君写过一封信,表达这种自我满足:“最近他写小字,虽然没有刘启浪的味道,但也是一家人,前几天在郊外打猎,收获颇丰。国武士对掌唱,吹箫打鼓为节庆,颇为壮观。